Критика и история литературы XX—XXI века

Сергей Павлович Оробий «"Бесконечный тупик" Дмитрия Галковского: структура, идеология, контекст» (2010)



Настоящая публикация - текстовое постраничное электронное воспроизведение книги (или статьи), изданной в 2010 году. страниц:224 Публикация pdf файле. скачать бесплатно pdf Размер файла 1 Mb

добавил (а): автор

Библиотека «ImWerden»
Борис Андреевич Пильняк. Собрание сочинений в шести томах. Том 6. Рассказы. Созревание плодов. Соляной амбар
Андрей Соболь. Собрание сочинений. Том 4. Китайские тени
Эхо. Литературный журнал. Номер 1
Леон де Грейфф. Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко
Михаил Михайлович Пришвин. Дневники. 1926—1927
Tары-бары. № 54
Борис Дубровин. Стихи,биография, библиография
Антон Павлович Чехов. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
Андрей Платонович Платонов. Семейство
Алексей Михайлович Ремизов. Подстриженными глазами: Книга узлов и закрут памяти
Александр Исаевич Солженицын. Захар-Калита
Валентин Павлович Вомперский. Словари XVIII века
Сергей Васильевич Максимов. О русских людях
Искусство Ленинграда. 1990. № 6
323 эпиграммы
Якоб и Вильгельм Гримм. Бременские музыканты
Андрей Донатович Синявский. Интервью газете „Мастерская“
Григорий Михайлович Левин. Евангельские мотивы
Валентин Фёдорович Булгаков. Л. Н. Толстой в последний год его жизни
Рудин. № 6
Search All Amazon* UK* DE* FR* JP* CA* CN* IT* ES* IN* BR* MX
Search Results from «Озон» книги
 
Като Ломб Как я изучаю языки. Заметки полиглота
Как я изучаю языки. Заметки полиглота
О книге
Эта книга - живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.
В основе этой книги - собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.
Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам "полного погружения в язык": освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз - обязательно в контексте.
В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий - она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.

От автора
Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.

Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?

Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один - венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод "включаюсь" мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.

Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?

Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение - профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.

Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?

Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, - опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

Для кого эта книга
Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.

Цитаты из книги

Так может каждый
Нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков? Нет. Результат всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависит от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Этот вывод я сделала, опираясь на свой 40-летний опыт.

Полиглот
Начало Мне было года четыре, когда я домашних удивила заявлением, что знаю немецкий. Никакая это не ерунда. Ведь лампа - это die Lampe, стул - это der Stuhl. Если бы мои родители были знакомы с языковой методикой, они бы сказали, что "бедный ребенок пал жертвой негативных зеркальных явлений".

Что учить сначала
Если кто-то хочет научиться иностранному произношению по-настоящему, то ему нужно прилежно заниматься "сольфеджио", постоянно тренировать неизвестные родному языку звуки и звукосочетания. "Какие? Ведь их так много!" В первую очередь те, неправильная артикуляция которых изменяет смысл слова.

Мэртвиэ души
Я едва дождалась разговора с первым советским человеком. И как только случай представился, не преминула вставить, что читала "Мертвые души". И не поняла, почему советский офицер так вежливо кивает. Только потом сообразила, что по-русски это звучит Mjortvijedusi, а не "Мэртвиэ", как я произнесла.

Лингвистический юмор
Для выражения возможности, зависящей от разрешения, в английском есть глагол may. Это он подсказал остроумному Бернарду Шоу ответ на просьбу посредственного переводчика разрешить ему взяться за перевод одной из пьес великого драматурга: "You may, but you can't" - "можете, но вы на это неспособны".

Как я учу языки
Сначала слова я не учу, только рассматриваю их: считаю буквы и звуки, измеряю их длину, как если бы речь шла о кроссворде. Пока я разбираюсь с правилами чтения, словарь открывает мне и другие "секреты" языка: начинаю подмечать, как образуются от одного корня различные части речи....

Цена:
599 руб

Дэвид Дж. Питерсон Искусство создания языков. От вымершего языка высших классов до наречия кровожадных воинов-кочевников
Искусство создания языков. От вымершего языка высших классов до наречия кровожадных воинов-кочевников

Дэвид Дж. Питерсон - профессиональный лингвист, разработавший языки для многих популярных вселенных, среди которых сериал "Игра престолов" и фильм "Тор 2: Царство тьмы".

Вы узнаете об истории искусственных языков, в том числе о работах Дж. Р. Р. Толкина и создании клингонского для сериала "Звездный путь". Автор также рассказывает о собственном опыте разработки языков и позволяет заглянуть за кулисы создания дотракийского и высокого валирийского языков из сериала "Игра престолов".

В книге вы найдете все необходимые для разработки собственного языка инструменты, а также разговорники искусственных языков популярных кино- и литературных вселенных.


...

Цена:
464 руб

Андрей Фалалеев, Алена Малофеева Упражнения для синхрониста. Медоносная пчела
Упражнения для синхрониста. Медоносная пчела
Перед вами седьмой самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он представляет собой сборник из 7 новых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода.
Авторы - не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть краткие описания приемов и сотни примеров, чтобы вы смогли эти приемы освоить....

Цена:
325 руб

Нора Галь Слово живое и мертвое
Слово живое и мертвое
?Нора Галь, блистательный переводчик и литератор, снискала себе заслуженную славу не только в профессиональных, но и в широких читательских кругах. Редактор и переводчик Т. Драйзера и Дж. Лондона, Р. Олдингтона и Р. Брэдбери, А. Камю и А. Сент-Экзюпери, Ч. Диккенса и Дж. Д. Сэлинджера делится своим многолетним опытом работы над словом. Нора Галь на ярких примерах показывает трудности, с которыми сталкивается каждый пишущий, типичные ошибки, проникающие в прозу и публицистику, в печать и на радио, и противопоставляет им прекрасные образцы живой русской речи. Благодаря ее дару перевоплощения, художественному вкусу, гибкому и точному владению языком русский читатель смог не в меньшей степени, чем читатель страны происхождения, воспринять и оценить мастерство крупнейших писателей ХХ столетия. "Слово живое и мертвое" — прежде всего о любви к русскому языку. Книга предназначена редакторам, переводчикам, начинающим литераторам, она может стать подспорьем для студента, учителя, для каждого, чей труд, так или иначе, связан со словом. Для всех, кому дорог родной язык....

Цена:
145 руб

Гай Дойчер Сквозь зеркало языка
Сквозь зеркало языка
Почему в английском языке предметы не имеют категории рода, а в суахили – наоборот, множество родов? Почему великий Гомер упорно именовал зеленое Эгейское море "винноцветным"? Почему обитатели древнего Междуречья так и не пришли к выводу, считать ли рабов грамматически одушевленными или неодушевленными предметами? И, наконец, какие языковые сюрпризы способны превратить в ад жизнь начинающего переводчика поэзии? Книга Гая Дойчера "Сквозь зеркало языка" – одно из тех немногих научно-популярных произведений, которые становятся литературными сенсациями и международными бестселлерами. Да и может ли быть по-другому, если в этой блестящей остроумной работе автор в шутливой форме повествует о столь серьезных и важных для каждого человека вещах, как влияние, оказываемое языком на наше мышление и ментальность, – а порой и на судьбы целых народов?...

Цена:
335 руб

Ноам Хомский, Роберт Бервик Человек говорящий. Эволюция и язык Why Only Us: Language and Evolution
Человек говорящий. Эволюция и язык
Человеческий язык - уникальная система общения, которая есть только у Homo Sapiens.
Почему и, главное, зачем мы научились разговаривать? 
Почему любой из нас в раннем детстве легко и непринужденно усваивает родной язык, а изучение иностранных языков - непростое дело?
Существовал ли язык неандертальцев, доводилось ли нашим предкам с ними разговаривать? 
Что такое гипотеза лингвистической относительности и как она влияет на наше понимание природы человека? 

Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете в книге Ноама Хомского - величайшего, эксцентричного и неукротимого лингвиста современности, - написанной в соавторстве с Робертом Бервиком, специалистом по искусственному интеллекту.

...

Цена:
579 руб

Илья Кулибин Говорящие фамилии. Имена и фамилии, ставшие нарицательными и давшие название чему-либо
Говорящие фамилии. Имена и фамилии, ставшие нарицательными и давшие название чему-либо

Мы редко задумываемся о происхождении слов, а ведь это так интересно! Оказывается, некоторые образовались от имен и фамилий людей, которые совершили открытие, создали оружие или сочинили кулинарный рецепт! Слова­эпонимы — языковые памятники, обозначающие объект, на который перешло личное имя: название метода в науке, болезни в медицине, изобретения в технике…

Читайте! И вы узнаете, что ватман — не лист бумаги, а английский промышленник, галифе — не модель брюк, а французский генерал, а дизель — не поршневый двигатель, а фамилия изобретателя!
...

Цена:
265 руб

Роберт Бернс в переводах С. Маршака
Роберт Бернс в переводах С. Маршака
Творчество Роберта Бернса (1759-1796) - образец шотландской классической поэзии. Переводы С.Маршака, в которых публикуются стихи Р.Бернса, сделали их достоянием русской поэзии. В данный сборник вошли самые известные песни, баллады и эпиграммы шотландского поэта....

Цена:
305 руб

Лексикология. Лексикография. Культура речи
Лексикология. Лексикография. Культура речи
В учебном пособии представлены важнейшие работы крупно ученого С.И.Ожегова, опубликованные в свое время в различных периодических изданиях и малодоступные в настоящее время для студентов в их работе при изучении программного материала курса современного языка и стилистики.
Пособие состоит из статей, посвященных активным процессам и новым явлениям современного языка, содержащих материалы по культуре речи, по лексикологии и фразеологии, по развитию словарного состава русского языка в советское время.
Снабжено вступительной статьей Л.И.Скворцова....

Цена:
464 руб

Наталия Автономова Открытая структура. Якобсон-Бахтин-Лотман-Гаспаров
Открытая структура. Якобсон-Бахтин-Лотман-Гаспаров
ОТКРЫТАЯ СТУРКТУРА - это парадокс, многозначная метафора, которая обнаруживает и свои познавательные возможности: она становится условием междисциплинарных переходов, местом выработки культурных и эпистемо­логических соизмеримостей. По образованию автор - философ и филолог, а потому эти две дисциплины (наука о понятии и наука о слове) для него всегда, так или иначе, взаимосвязаны. Но в истории культуры бывало иначе: иногда философия и филология игнорировали друг друга, а сейчас они нередко делят территории и меряются силой. Цель книги - реактуализировать забытое или искаженное прошлое и привлечь внимание к великому наследию русской фи­лологии XX века (Якобсон, Бахтин, Лотман, Гаспаров). Это ценный материал, который подводит к ряду новых философских проблем и позволяет по-новому представить вечные вопросы рациональности и объективности познания. На материале русской культуры XX века автор продолжает исследование тем своей предыдущей работы: «Познание и перевод. Опыты философии языка» (РОССПЭН, 2008).

Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей познания, современными проблемами философии, языка и культуры....

Цена:
679 руб

2007 Copyright © EduSPB.ru Мобильная Версия v.2015 | PeterLife и компания
использование материалов сайта разрешено с активной ссылкой на сайт
Угостить администратора сайта, чашечкой кофе *https://paypal.me/peterlife
Rambler's Top100 Яндекс цитирования Яндекс.Метрика