История русской литературы XIX века

Татьяна Владимировна Цивьян «"Образ Италии" и "Образ России" в последнем стихотворении Баратынского» (1997)



О публикации: факсимильное воспроизведение статьи из издания "Русско-итальянский архив", Trento, 1997. Настоящая публикация - факсимильное электронное воспроизведение книги (или статьи), изданной в 1997 году. страниц:14 Публикация в формате pdf (jpg), где страницы реальной книги сохранены фотографически в черно-белом режиме. При этом Вы можете быть уверены в идентичности текста и его расположения на странице в нашем файле и в реальной книге. скачать бесплатно pdf (jpg) Размер файла 0 Mb Ключевая персона: «Боратынский, Евгений Абрамович» 5618

Библиотека «ImWerden»
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. Собрание сочинений в 20-ти томах. Том 14
А. П. Чехов в воспоминаниях современников
Константин Константинович Вагинов. Козлиная песнь. Труды и дни Свистонова. Бамбочада
Андрей Платонович Платонов. Записные книжки. Материалы к биографии
Гайто Газданов. Собрание сочинений в 5 томах. Том 1
Виктор Борисович Шкловский. Путешествие в страну кино
Варлам Тихонович Шаламов. Воскрешение лиственницы
Иван Сергеевич Тургенев. ПССиП в 30-ти томах. Письма. Том 6. Aпрель 1864 - декабрь 1865
Нина Михайловна Малыгина. Художественный мир Андрея Платонова
Лия Яковлевна Лозинская. Во главе двух Академий
Михаил Зощенко. Статьи и материалы
Марк Сергеевич Харитонов. Низкие обманы и высокие истины
Гностики или о "лжеименном знании"
Д. Гольдштейн. Переделка писем Достоевского
Осип Эмильевич Мандельштам. Собрание сочинений в 4-х томах. Том 2. 1921-1929
Симеон Полоцкий. Мистерия о царе Навходоносоре...
Сопо. Первый сборник стихов
Василий Семёнович Гроссман. Переправа
Ипполит Федорович Богданович. Душенька
Search All Amazon* UK* DE* FR* JP* CA* CN* IT* ES* IN* BR* MX
Search Results from «Озон» книги
 
Като Ломб Как я изучаю языки. Заметки полиглота
Как я изучаю языки. Заметки полиглота
О книге
Эта книга - живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.
В основе этой книги - собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.
Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам "полного погружения в язык": освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз - обязательно в контексте.
В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий - она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.

От автора
Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.

Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?

Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один - венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод "включаюсь" мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.

Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?

Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение - профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.

Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?

Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, - опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

Для кого эта книга
Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.

Цитаты из книги

Так может каждый
Нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков? Нет. Результат всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависит от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Этот вывод я сделала, опираясь на свой 40-летний опыт.

Полиглот
Начало Мне было года четыре, когда я домашних удивила заявлением, что знаю немецкий. Никакая это не ерунда. Ведь лампа - это die Lampe, стул - это der Stuhl. Если бы мои родители были знакомы с языковой методикой, они бы сказали, что "бедный ребенок пал жертвой негативных зеркальных явлений".

Что учить сначала
Если кто-то хочет научиться иностранному произношению по-настоящему, то ему нужно прилежно заниматься "сольфеджио", постоянно тренировать неизвестные родному языку звуки и звукосочетания. "Какие? Ведь их так много!" В первую очередь те, неправильная артикуляция которых изменяет смысл слова.

Мэртвиэ души
Я едва дождалась разговора с первым советским человеком. И как только случай представился, не преминула вставить, что читала "Мертвые души". И не поняла, почему советский офицер так вежливо кивает. Только потом сообразила, что по-русски это звучит Mjortvijedusi, а не "Мэртвиэ", как я произнесла.

Лингвистический юмор
Для выражения возможности, зависящей от разрешения, в английском есть глагол may. Это он подсказал остроумному Бернарду Шоу ответ на просьбу посредственного переводчика разрешить ему взяться за перевод одной из пьес великого драматурга: "You may, but you can't" - "можете, но вы на это неспособны".

Как я учу языки
Сначала слова я не учу, только рассматриваю их: считаю буквы и звуки, измеряю их длину, как если бы речь шла о кроссворде. Пока я разбираюсь с правилами чтения, словарь открывает мне и другие "секреты" языка: начинаю подмечать, как образуются от одного корня различные части речи....

Цена:
669 руб

Б. Н. Климзо Ремесло технического переводчика
Ремесло технического переводчика
Из этой книги вы узнаете, как переводить техническую и научную литературу. Автор, профессиональный переводчик, не утомляет читателя теоретическими рассуждениями - все его рекомендации носят сугубо практический характер. Рассматриваются общие особенности английского языка и их проявление в научно-технической литературе, а также основные жанры и документы, с которыми приходится иметь дело переводчику. В то же время эта книга и о самих переводчиках, их психологии, логике, приемах и уловках. Многочисленные иллюстрирующие примеры снабжены переводами и комментариями автора.

Книга очень информативна, и каждый читатель, будь то делающий первые шаги на стезе перевода любитель или умудренный опытом профессионал, найдет в ней много любопытного и неожиданного. Она написана в стиле беседы, и ее интересно будет прочесть даже тем, кто не собирается посвятить себя переводу.

Материалы книги можно использовать в качестве основы курса технического перевода, читаемого преподавателями кафедр иностранных языков в технических вузах. Методические рекомендации даны в виде отдельного приложения к книге....

Цена:
1099 руб

Ноам Хомский, Роберт Бервик Человек говорящий. Эволюция и язык Why Only Us: Language and Evolution
Человек говорящий. Эволюция и язык
Человеческий язык - уникальная система общения, которая есть только у Homo Sapiens.
Почему и, главное, зачем мы научились разговаривать? 
Почему любой из нас в раннем детстве легко и непринужденно усваивает родной язык, а изучение иностранных языков - непростое дело?
Существовал ли язык неандертальцев, доводилось ли нашим предкам с ними разговаривать? 
Что такое гипотеза лингвистической относительности и как она влияет на наше понимание природы человека? 

Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете в книге Ноама Хомского - величайшего, эксцентричного и неукротимого лингвиста современности, - написанной в соавторстве с Робертом Бервиком, специалистом по искусственному интеллекту.

...

Цена:
579 руб

 Язык и дискурс средств массовой информации в ХХI веке
Язык и дискурс средств массовой информации в ХХI веке
В коллективной монографии освещаются общие и частные проблемы изучения языка и дискурса СМИ, наиболее актуальные в настоящее время. К ним относятся: информационно-языковая экология общества, роль СМИ в процессе формирования личности, методология анализа дискурса СМИ, механизмы воздействия СМИ на массовое и индивидуальное сознание, используемые в политическом, рекламном и других видах дискурса. Особое внимание уделяется рассмотрению речевой практики СМИ в ее отношении к языковой норме, а также исследованию активных процессов в развитии русского литературного языка, проявляющихся в текстах СМИ. Анализируются разные модусы и жанры медийного дискурса, представленные в прессе, на телевидении и в Интернете, с учетом национальной и региональной специфики их функционирования....

Цена:
414 руб

Я. И. Рецкер Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода
Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода
В классической монографии корифея отечественной науки о переводе Я.И.Рецкера рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода, имеющие прямое отношение к переводческой практике. Автор раскрывает логико-семантическую основу лексических и грамматических преобразований в процессе перевода.
Книга издана с новыми, расширенными дополнениями видного российского лингвиста доктора филологических наук, профессора Д.И.Ермоловича, отражающими изменения, произошедшие в языке и науке о переводе за период со времени первого издания книги....

Цена:
364 руб

Ноам Хомский О природе и языке. С очерком "Секулярное священство и опасности, которые таит демократия"
О природе и языке. С очерком "Секулярное священство и опасности, которые таит демократия"
В настоящей книге собраны лекции и интервью известного американского лингвиста и общественного деятеля Ноама Хомского, в которых он излагает свои взгляды на связь науки о языке с биологическими науками, на отношение между языком, мышлением и мозгом. В книге обсуждается подход, основанный на идее о том, что универсальная грамматика представляет собой систему принципов и параметров; этот подход обеспечивает потенциальное решение логической проблемы усвоения языка. Автор также говорит об экономном устройстве языка и описывает положения Минималистской программы. Заключительная глава отражает общественно-политический аспект деятельности автора - это очерк, посвященный критике роли интеллектуальной элиты западных стран в оправдании внешней политики этих государств или замалчивании ее негативных последствий.

Книга рекомендуется филологам, психологам, политологам, а также всем, кого интересуют проблемы языка в аспекте его связей с биологическими науками и проблемы политических веяний в современном мире....

Цена:
549 руб

Гай Дойчер Сквозь зеркало языка
Сквозь зеркало языка
Почему в английском языке предметы не имеют категории рода, а в суахили – наоборот, множество родов? Почему великий Гомер упорно именовал зеленое Эгейское море "винноцветным"? Почему обитатели древнего Междуречья так и не пришли к выводу, считать ли рабов грамматически одушевленными или неодушевленными предметами? И, наконец, какие языковые сюрпризы способны превратить в ад жизнь начинающего переводчика поэзии? Книга Гая Дойчера "Сквозь зеркало языка" – одно из тех немногих научно-популярных произведений, которые становятся литературными сенсациями и международными бестселлерами. Да и может ли быть по-другому, если в этой блестящей остроумной работе автор в шутливой форме повествует о столь серьезных и важных для каждого человека вещах, как влияние, оказываемое языком на наше мышление и ментальность, – а порой и на судьбы целых народов?...

Цена:
355 руб

Письма о словах
Письма о словах
Книга - итог многолетней работы автора с письмами трудящихся. Основной состав писем связан со словами и словоупотреблением. Все письма подлинные; вопросы сохраняются в сформулированном авторами писем виде. Подробные ответы строятся на разных материалах: показания словарей при необходимости сопоставляются с данными как письменных источников разных эпох, так и современных диалектов. Профессионально-лингвистическая аргументация в них направлена на то, чтобы вскрыть и показать читателю всю сложность и противоречивость условий, в которых живет слово в языке....

Цена:
201 руб

 Славянские древности. Этнолингвистический словарь. В 5 томах. Том 5
Славянские древности. Этнолингвистический словарь. В 5 томах. Том 5
Словарь "Славянские древности" - первый в славистике опыт этнолингвистического словаря традиционной духовной культуры всех славянских народов. Он подводит итог более чем полуторавековому изучению славянских языков, фольклора, мифологии, этнографии, народного искусства. Представляя прежде всего научный интерес, этот труд, в то же время, - увлекательное чтение для самого широкого круга читателей. Словарь повествует о разных сторонах духовной жизни славянских народов. Специальные статьи посвящены народным представлениям о мироустройстве, природе, святых покровителях, поверьям о колдунах, нечистой силе, различных духах.
В словаре подробно рассказывается о народном календаре, обрядах, обычаях, праздниках и семейном укладе славян....

Цена:
990 руб

Юлия Кристева Семиотика. Исследования по семанализу
Семиотика. Исследования по семанализу
Предлагаемая читателю книга представляет собой введение в теоретическое направление изучения культурных текстов, названное автором семанализом. Это один из ранних образцов постструктуралистского (постмодернистского) исследования значений и смыслов литературных текстов модерна, сменивших классическую форму построения произведений. Новизна предлагаемого подхода обусловила обращение автора к трем разным, но взаимодополняющим дискурсам. Теоретический и критический используются для представления собственной модели автора и противопоставления ее рассуждениям, характерным для раннего модерна. Обращение автора к нетрадиционным логикам и математическим теориям демонстрирует возможности формализации анализа. Метафорический «язык» используется при интерпретации литературных текстов, посвященных порождению эстетического образа.

Книга может представить интерес не только для лингвистов и филологов, но также для исследователей общества и культуры, особенно с точки зрения методологии изучения культурных микропроцессов....

Цена:
559 руб

2007 Copyright © EduSPB.ru Мобильная Версия v.2015 | PeterLife и компания
использование материалов сайта разрешено с активной ссылкой на сайт
Угостить администратора сайта, чашечкой кофе *https://paypal.me/peterlife
Rambler's Top100 Яндекс цитирования Яндекс.Метрика