История русской литературы XIX века

Николай Платонович Барсуков «Жизнь и труды М. П. Погодина. Книга 11» (1897)



О публикации: факсимильное воспроизведение книги 1897 года. Настоящая публикация - факсимильное электронное воспроизведение книги (или статьи), изданной в 1897 году. Издатель: «Типография М. М. Стасюлевича».страниц:572 Публикация в формате pdf (jpg), где страницы реальной книги сохранены фотографически в черно-белом режиме. При этом Вы можете быть уверены в идентичности текста и его расположения на странице в нашем файле и в реальной книге. скачать бесплатно pdf (jpg) Размер файла 10 Mb Ключевая персона: «Погодин, Михаил Петрович» 5106

Библиотека «ImWerden»
Лев Владимирович Лосев. Иосиф Бродский: Опыт литературной биографии
Василий Васильевич Крестинин. Исторические начатки о двинском народе
Иван Сергеевич Шмелев. Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 5
Булат Шалвович Окуджава. Подозрительный инструмент
Опыты № 2
Владимир Федорович Одоевский. Саламандра
Александр Сергеевич Пушкин. Сочинения в 8 томах. Том 4
Юрий Ильич Дружников. Узник России. По следам неизвестного Пушкина
Александр Сергеевич Пушкин. Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 4. Поэмы. Сказки
Александр Альфредович Бек. Волоколамское шоссе
Вестник Европы, 1808 № 9-12, издаваемый Василием Жуковским
Андрей Платонович Платонов. Никита
Русский биографический словарь. Том 2. Алексинский - Бестужев-Рюмин
Жак Шессе. Исповедь пастора Бюрга
Владимир Сергеевич Соловьев. Письма. Том 3
Михаил Васильевич Милонов. Сочинения
Андрей Платонович Платонов. О социалистической трегедии
Осип Эмильевич Мандельштам. Полное собрание сочинений в 3-х томах. Том 3 Проза. Письма
Аполлон № 9
Николай Огнев. Следы динозавра
Search All Amazon* UK* DE* FR* JP* CA* CN* IT* ES* IN* BR* MX
Search Results from «Озон» книги
 
 Почему языки такие разные
Почему языки такие разные
Человеческий язык - величайший дар природы! Ему мы обязаны возможностью общаться, передавать свои мысли на расстоянии. Благодаря языку мы можем читать книги, написанные много веков назад, а значит, использовать знания, накопленные нашими предками, и сохранять наши знания для будущих поколений. Без языка не было бы человечества! Сколько языков на земле, как они устроены; как и по каким законам изменяются; почему одни из них - родственные, а другие нет; чем именно отличается русский язык от английского и других языков, а китайский от японского; зачем глаголу наклонение и вид, а существительному падежи?

На эти и другие вопросы дает ответы современная лингвистика, с которой популярно и увлекательно знакомит читателя автор книги - Владимир Александрович Плунгян, известный лингвист, член-корреспондент РАН....

Цена:
413 руб

Нора Галь Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода
Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода
Перу Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), выдающейся переводчицы английской и французской литературы, принадлежат переводы "Маленького принца" Сент-Экзюпери, "Постороннего" Камю, "Убить пересмешника" Харпер Ли, а также Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери, Урсулы Ле Гуинн и Роджера Желязны. Эти переводы давно вошли в домашние библиотеки россиян и считаются одними из самых высококачественных. В книге "Слово живое и мертвое" Нора Галь не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовью, так, что после прочтения хочется самому взяться за иностранный текст и переложить его на русский. Эту книгу можно использовать как учебник перевода, написанный без академического занудства, но наоборот - с юмором и бесценными примерами из личного опыта.

Для самого широкого круга интересующихся....

Цена:
654 руб

Андрей Фалалеев, Алена Малофеева Упражнения для синхрониста. Медоносная пчела
Упражнения для синхрониста. Медоносная пчела
Перед вами седьмой самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он представляет собой сборник из 7 новых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода.
Авторы - не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть краткие описания приемов и сотни примеров, чтобы вы смогли эти приемы освоить....

Цена:
403 руб

А. А. Быков Удивительное языкознание
Удивительное языкознание
Эта книга является своеобразным путеводителем по языкам Европы; она содержит обзор и сравнительный анализ европейских языков, рассказывает об их истории, устройстве, взаимовлиянии. Приведены правила чтения. В конце книги имеются сведения об искусственных языках и о личных именах, распространенных у разных народов, а также словарь лингвистических терминов. Для тех, кто хочет ознакомиться в общих чертах с языковым богатством Европы, интересуется происхождением слов и природой заимствований, присматривается, какой иностранный язык было бы интересно и полезно изучить, хотел бы глубже понять свой родной язык, сравнивая его с иностранными....

Цена:
333 руб

В. П. Даниленко Дисциплинарно-методологический подход в лингвистике
Дисциплинарно-методологический подход в лингвистике
Сущность дисциплинарно-методологического подхода в языкознании состоит в стремлении исследователя увидеть в лингвистическом тексте пересечение двух тенденций - дисциплинарной и методологической. Первая из них состоит в выявлении вопроса о том, из каких представлений о дисциплинарной структуре своей науки исходил автор текста, а вторая - в обнаружении его методологических установок. Применение данного подхода в предлагаемой книге демонстрируется на материале не только анализа различных лингвистических теорий, но и для решения конкретных лингвистических проблем.

Предназначена в первую очередь для языковедов, но будет полезна также тем, кто интересуется вопросами философии и науковедения....

Цена:
961 руб

Линн Виссон Невыразимое словами. Перевод текстов о живописи, музыке и танце с русского языка на английский
Невыразимое словами. Перевод текстов о живописи, музыке и танце с русского языка на английский

«Невыразимое словами. Перевод текстов о живописи, музыке и танце с русского языка на английский» — книга-пособие. В ней рассматриваются проблемы, возникающие при переводе текстов о так называемых «невербальных» видах искусства: музыке, живописи, танце. В работе над ними перед переводчиком стоит непростая задача: найти слова для описания того, что изначально выражено без слов — с помощью мазка, жеста, звука. К счастью, за многие годы в переводе подобных текстов выработались свои правила, свой стиль, своя собственная специальная лексика. Все это и попытался систематизировать автор.

Переводческой литературы по данной теме практически не существует. В этой книге русские тексты приводятся в сопровождении английского перевода и комментариев с разбором лексических и стилистических трудностей. Большинство текстов значительно адаптировано и сокращено.

Книга рассчитана на переводчиков, преподавателей английского языка, аспирантов и студентов продвинутого уровня. Каждый из трех разделов содержит небольшой и далеко не полный словарь полезных терминов.

Поскольку книга является своего рода «пробным шаром» в анализе проблем в данной области перевода, автор и издательство будут признательны за любые отзывы и предложения.

...

Цена:
710 руб

А. В. Бондарко Теория морфологических категорий и аспектологические исследования
Теория морфологических категорий и аспектологические исследования
В настоящем издании представлены основные этапы развития разрабатываемой автором теории грамматических категорий в ее связи с проблемами аспектологии. В состав издания входят книги "Теория морфологических категорий" (Л., 1976) и "Вид и время русского глагола (значение и употребление)" (М., 1971), а также текст защищенной в 1958 г. кандидатской диссертации "Настоящее историческое глаголов несовершенного и совершенного видов в славянских языках". Каждая из трех частей работы включает комментарии, отражающие современное состояние проводимых исследований....

Цена:
404 руб

Вяч. Вс. Иванов В. В. Иванов. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Том 7. Из истории науки. Книга 2
В. В. Иванов. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Том 7. Из истории науки. Книга 2
Седьмой том избранных трудов Вяч. Вс. Иванова включает в себя исследования по истории науки. В первую книгу 7-го тома вошел общий курс, излагающий историю науки по новейшим данным, включающим возможности соединения реконструкций, основанных на изучении генома человека, данных о графике Палеолита и на сравнении праязыков лингвистических макросемей. Излагаются результаты исследования мегалитических сооружений типа Стоунхенджа, сводятся вместе сведения о развитии наук в странах Ближнего Востока, в частности о первой научной революции, произошедшей благодаря успехам математической астрономии в Вавилоне. Рассматриваются гипотезы о характере влияния древневосточной математики и астрономии на древнегреческую. Изучены общие истоки древнегреческих и древнеиндийских научных представлений. Характеризуются особенности передачи научных знаний в Средневековой Евразии, дается периодизация развития науки и техники за минувшее тысячелетие в свете идей Н. Д. Кондратьева, описывается движение научной мысли от Ренессанса до научно-технической революции, изучается типология и принципы диахронического эволюционного подхода в разных областях знания, синтезирующие теории и актуальные вопросы наступившего века. Детально исследуется становление Леви-Строса и других антропологов нового времени; обозревается история и состояние отдельных разделов языковедения, хеттологии и буддологии.
Во второй книге тома изучаются конкретные вопросы истории хеттской филологии и истории письма в Центральной и Восточной Азии, работа священника Я.Нецветова над русско-алеутским словарем. Специально изучены вопросы связи современного авангарда с наукой, в частности их проявления в творчестве В.Хлебникова и С.Эйзенштейна. Даны биографические характеристики отдельных ученых.

Том может представлять интерес для преподавания и изучения курсов по истории науки, истории письма, истории лингвистических учений, сравнительного языкознания, индоевропеистики, хеттологии, буддологии....

Цена:
911 руб

Т. А. Казакова Художественный перевод. В поисках истины
Художественный перевод. В поисках истины
В книге освещаются теоретические и практические аспекты переводческой деятельности в области художественного перевода. Здесь затронуты такие понятия, как информационные процессы в переводе, психосемиотические условия и понимание текста при переводе, структура переводческой модели, передача образного концепта в поэтическом переводе, мера художественного подобия, соотношение национальных традиций и межкультурная адаптация. Автор обращается как к традиционным направлениям в теории и практике художественного перевода, так и к сравнительно редко затрагиваемым проблемам перевода фольклорных текстов, в том числе и через "языки-посредники".

Для широкого круга филологов, лингвистов и переводчиков, в том числе преподавателей, аспирантов и студентов....

Цена:
506 руб

А. П. Василевич, С. Н. Кузнецова, С. С. Мищенко Цвет и названия цвета в русском языке
Цвет и названия цвета в русском языке
Настоящая монография посвящена проблеме обозначения цвета в русском языке. Первая часть книги представляет собой серию статей, освещающих роль, историю развития и различные функции слов-цветонаименований, включая их применение в рекламе и другие аспекты прикладного использования. Во второй части помещен "Каталог названий цвета", который содержит более двух тысяч слов и словосочетаний современного русского языка для выражения цвета, а также перечень цветонаименований ХII-ХХ вв., вышедших из употребления. Впервые в явном виде представлена большая группа слов, имеющих рекламный характер. Книга будет полезна исследователям-филологам, а также может служить практическим пособием для самого широкого круга читателей....

Цена:
469 руб

2007 Copyright © EduSPB.ru Мобильная Версия v.2015 | PeterLife и компания
использование материалов сайта разрешено с активной ссылкой на сайт
Угостить администратора сайта, чашечкой кофе *https://paypal.me/peterlife
Rambler's Top100 Яндекс цитирования Яндекс.Метрика